Лента новостей
Лента новостей
11:39
Додик призвал Путина не оставлять Республику Сербскую на откуп ЕС
11:38
У ГЭС-2 установили огромную садовую лопатку
11:35
Видео
Пленный обвинил Киев в отказе платить за погибших солдат ВСУ
11:10
NYT: Киев предложил США делить пополам прибыль от продажи недр в Европу
11:08
В Хабаровском крае начали проверку из-за перебоев с топливом
10:36
Видео
Депутат Аксаков: цифровой рубль защитит граждан от мошенников
10:34
Видео
«Мста-С» накрыла кочующий миномет ВСУ на Краснолиманском направлении
10:25
Видео
В Крыму задержали россиянина, сотрудничавшего с разведкой Украины
10:18
Видео
На нефтеперерабатывающем заводе в Калифорнии прогремел взрыв
09:50
В Курской области встретили автобус с вернувшимися из плена земляками
09:44
Нейросеть научили разоблачать мошенников, использующих дипфейки
09:08
Видео
Автомобиль рухнул в Фонтанку в центре Петербурга
08:46
Губернатор Махонин: ВСУ повредили дронами жилой дом в Березниках
08:30
Пропавшие на учениях в Норвегии призывники нашлись
08:12
Видео
Оператор «Молнии-2» рассказал об уничтожении в прах позиции ВСУ
07:56
Видео
Уже более 200 человек задействовано в поисках семьи Усольцевых
07:43
Минобороны: средства ПВО за ночь сбили 20 украинских дронов
07:21
CNN: Белый дом составил списки сотрудников, которых уволят из-за шатдауна
Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

Лоуэнфельду удалось даже в переводах передать особую ритмику. Две его книги отныне будут храниться и в Историческом музее.
12 июля 2019, 23:59
Реклама
Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

В историческом музее Москвы сегодня американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином. Наш паспорт получил человек, который переводит произведения Пушкина для мировой аудитории.

Все началось с того, как Лоуэнфельд услышал на улицах Бостона песню Булата Окуджавы. Тогда он понял из нее только одно: что хочет выучить этот незнакомый, но такой красивый язык - русский.

Ему удалось даже в переводах передать особую ритмику. Две его книги отныне будут храниться и в Историческом музее.

В библиотеке музея всего около 200 000 тысяч книг. Все они про историю и искусство России, хотя написаны на разных языках. Здесь можно найти иностранные издания, датируемые XV веком. Сегодня фонд пополнился еще двумя томиками Пушкина на английском в переводе Лоуэнфельда.

Любите ли вы Пушкина - так, как любит его он? Его пример - другим наука, считает министр культуры Владимир Мединский. Он отметил, что школьникам, изучающим английский язык, было бы полезно подтягивать знания не только разбирая песни группы The Beatles, но и знакомясь с переводами Лоуэнфельда.

Лоуэнфельда прозвали на Западе адвокатом Чебурашки - за то, что он много раз защищал в суде авторские права «Союзмультфильма» и других наших киностудий.

Любовь к России в семье американца исчисляется не одним поколением. Его прадед переводил «Войну и мир» Льва Толстого, позже бабушка зачитывалась этим романом, восхищаясь князем Андреем. Потому Лоуэнфельд попросил называть его теперь не Джулианом Генри, а на русский манер - Юлианом Андреевичем.

Реклама
Реклама