Лента новостей
Лента новостей
02:46
Сенегал стал рекордсменом по голам на ЧМ среди африканских команд
02:11
Захарова назвала фон дер Ляйен «отменной лгуньей»
01:57
Видео
«Герани» разнесли логистический центр с украинскими БПЛА в Николаевской области
01:30
Al Sumaria: БПЛА атаковал штаб иранской оппозиции в Ираке
01:09
Пост Мерца с похвалой сборной Германии после вылета с ЧМ назвали ошибкой
00:45
Трамп: США не допустят контроля Китая над Панамским каналом
00:18
NYT: США отклонили просьбу оппозиционерки Мачадо о возвращении в Венесуэлу
23:57
Видео
Кондиционер раздора: как аномальная жара вызвала раскол в европейском обществе
23:40
В ООН предупредили о катастрофических последствиях быстрого развития ИИ
22:56
В Германии украли памятник Пушкину
22:18
В Афганистане произошло землетрясение магнитудой 5,5
22:00
Немецкий концерн Rheinmetall приобрел хорватского производителя дронов
21:14
Видео
Призерами чемпионата по профмастерству «Абилимпикс» стали 63 ветерана СВО
20:49
Китай предупредил США об осторожности в вопросе Тайваня
20:19
В Монако задержали подозреваемого в покушении на украинского олигарха Ермолаева
19:58
Видео
«Боевое братство» поможет участникам СВО быстрее получать правовую соцпомощь
19:21
С 1 июля в России изменится механизм получения надбавки у ряда пенсионеров
18:45
Видео
Лавров: Запад манипулирует Красным Крестом в корыстных целях

Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

Лоуэнфельду удалось даже в переводах передать особую ритмику. Две его книги отныне будут храниться и в Историческом музее.
12 июля 2019, 23:59
Реклама
Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

В историческом музее Москвы сегодня американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином. Наш паспорт получил человек, который переводит произведения Пушкина для мировой аудитории.

Все началось с того, как Лоуэнфельд услышал на улицах Бостона песню Булата Окуджавы. Тогда он понял из нее только одно: что хочет выучить этот незнакомый, но такой красивый язык - русский.

Ему удалось даже в переводах передать особую ритмику. Две его книги отныне будут храниться и в Историческом музее.

В библиотеке музея всего около 200 000 тысяч книг. Все они про историю и искусство России, хотя написаны на разных языках. Здесь можно найти иностранные издания, датируемые XV веком. Сегодня фонд пополнился еще двумя томиками Пушкина на английском в переводе Лоуэнфельда.

Любите ли вы Пушкина - так, как любит его он? Его пример - другим наука, считает министр культуры Владимир Мединский. Он отметил, что школьникам, изучающим английский язык, было бы полезно подтягивать знания не только разбирая песни группы The Beatles, но и знакомясь с переводами Лоуэнфельда.

Лоуэнфельда прозвали на Западе адвокатом Чебурашки - за то, что он много раз защищал в суде авторские права «Союзмультфильма» и других наших киностудий.

Любовь к России в семье американца исчисляется не одним поколением. Его прадед переводил «Войну и мир» Льва Толстого, позже бабушка зачитывалась этим романом, восхищаясь князем Андреем. Потому Лоуэнфельд попросил называть его теперь не Джулианом Генри, а на русский манер - Юлианом Андреевичем.

Реклама
Реклама