Лента новостей
Лента новостей
18:55
Геронтолог назвал важный фактор продолжительности жизни
18:34
Видео
Политолог объяснил низкие шансы Армении на вступление в Евросоюз
18:33
Видео
В Москве водителю каршеринга, сбившему детей, вынесли приговор
18:29
Видео
FPV-дроны ликвидировали блиндаж с боевиками ВСУ в Сумской области
17:52
Трамп обвинил Китай в неправильной реакции на пошлины США
17:28
Президент Армении Хачатурян подписал закон о стремлении Армении в ЕС
17:01
Источник раскрыл детали убийства 14-летней девочки в ульяновском селе
16:57
Видео
Дроноводы уничтожили украинские пикапы в Сумской области
16:52
Российские врачи вернули к жизни пациента в Мьянме
16:43
Видео
Карл III сыграл на моркови вместе с Лондонским овощным оркестром
16:21
В Новой Москве поезд сошел с рельсов
16:02
Видео
ГД: штрафы за репосты каналов не из списка РКН могут ввести к концу года
15:57
Рубио заявил, что не слышал об идее возобновить перелеты между РФ и США
15:50
Видео
Путин поблагодарил работников музеев за поддержку коллег в Судже
15:42
Видео
Старший наводчик «Мсты» рассказал, как украинскому танку сорвало башню
15:15
ВЦИОМ: уровень одобрения россиянами деятельности Путина составил 77,4%
15:00
Видео
Посол РФ: в Словакии достойно относятся к мемориалам красноармейцам
14:38
Видео
Инженеру дали 4 года колонии по делу о гибели людей в ТЦ «Времена года»
Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

Лоуэнфельду удалось даже в переводах передать особую ритмику. Две его книги отныне будут храниться и в Историческом музее.
12 июля 2019, 23:59
Реклама
Американский переводчик Пушкина получил гражданство РФ

В историческом музее Москвы сегодня американец Джулиан Генри Лоуэнфельд стал россиянином. Наш паспорт получил человек, который переводит произведения Пушкина для мировой аудитории.

Все началось с того, как Лоуэнфельд услышал на улицах Бостона песню Булата Окуджавы. Тогда он понял из нее только одно: что хочет выучить этот незнакомый, но такой красивый язык - русский.

Ему удалось даже в переводах передать особую ритмику. Две его книги отныне будут храниться и в Историческом музее.

В библиотеке музея всего около 200 000 тысяч книг. Все они про историю и искусство России, хотя написаны на разных языках. Здесь можно найти иностранные издания, датируемые XV веком. Сегодня фонд пополнился еще двумя томиками Пушкина на английском в переводе Лоуэнфельда.

Любите ли вы Пушкина - так, как любит его он? Его пример - другим наука, считает министр культуры Владимир Мединский. Он отметил, что школьникам, изучающим английский язык, было бы полезно подтягивать знания не только разбирая песни группы The Beatles, но и знакомясь с переводами Лоуэнфельда.

Лоуэнфельда прозвали на Западе адвокатом Чебурашки - за то, что он много раз защищал в суде авторские права «Союзмультфильма» и других наших киностудий.

Любовь к России в семье американца исчисляется не одним поколением. Его прадед переводил «Войну и мир» Льва Толстого, позже бабушка зачитывалась этим романом, восхищаясь князем Андреем. Потому Лоуэнфельд попросил называть его теперь не Джулианом Генри, а на русский манер - Юлианом Андреевичем.

Реклама
Реклама