Лента новостей
Лента новостей
10:55
Видео
Штурмовик рассказал, как жара помогла обмануть тепловизоры ВСУ
10:29
Видео
Политолог: Трамп продавит свою формулу мира и поставит ЕС перед фактом
10:08
Путин передал Трампу книгу о 1 000 пленных ВСУ, брошенных Киевом
09:44
Следком квалифицировал как теракт атаку БПЛА на Смоленскую АЭС
09:28
Минпросвещения определило годовую учебную нагрузку на школьников
08:51
Число жертв взрыва на заводе в Рязанской области возросло до 20
08:24
Трамп призвал Зеленского отказаться от Крыма и НАТО для мира на Украине
07:51
Видео
ФСБ сорвала попытку Киева взорвать бомбу на Крымском мосту
07:45
Более двух тысяч машин ожидают досмотра перед Крымским мостом
07:21
Ночью над регионами России сбили 23 беспилотника
07:12
Мошенники нашли способ обманывать под предлогом быстрой записи к врачу
06:56
В сентябре в России введут биометрию для покупки билетов на поезда
06:46
Видео
Боевики ВСУ попали под огненный шквал «Урагана» в зоне спецоперации
06:20
Путин передал жителю Аляски новый мотоцикл «Урал»
06:05
Генпрокурор США рассказала о массовых арестах в Вашингтоне
05:49
Видео
Экипаж Ка-52М ударил ракетами по скоплению боевиков ВСУ
05:25
В НАТО рассказали о будущих гарантиях безопасности для Украины
05:00
Видео
Тульские десантники накрыли «Градами» боевиков в Сумской области
В Доме Москвы в Ереване представили антологии современной российской и армянской литературы
© ТРК «Звезда»

В Доме Москвы в Ереване представили антологии современной российской и армянской литературы

Антология стран СНГ состоит из трех томов: это проза, поэзия и детская литература.
27 мая 2023, 11:35
Реклама
В Доме Москвы в Ереване представили антологии современной российской и армянской литературы
© ТРК «Звезда»

В рамках Ереванского международного книжного фестиваля в Московском культурно-деловом центре «Дом Москвы» в Ереване состоялась презентация антологии современной российской прозы и поэзии в переводе на армянский язык и антологии литературы стран СНГ. В мероприятии, организованном Российским Институтом перевода при поддержке Дома Москвы в Ереване, приняли участие писатель Илья Бояшов, исполнительный директор Российского Института перевода Евгений Резниченко, куратор проекта с армянской стороны Лилит Меликсетян, а также армянские переводчики.

© ТРК «Звезда»

Приветствуя собравшихся, Резниченко отметил, что антология стран СНГ состоит из трех томов: это проза, поэзия и детская литература. В свет вышли также две билингвальные антологии: российская проза и российская поэзия на армянском языке. Все книги были изданы российским издательством «Объединенное гуманитарное издательство» (ОГИ).

«Должен отметить, что была проведена объемная работа - мы задействовали большое количество авторов, переводчиков, редакторов… Кстати, хочу подчеркнуть, что вся переводческая работа была выполнена высококлассными армянскими профессионалами под руководством куратора, уважаемой нами Лилит Меликсетян», - рассказал исполнительный директор Российского Института перевода Евгений Резниченко.

В свою очередь филолог, переводчик, преподаватель Российско-армянского университета Лилит Меликсетян отметила, что сроки для реализации такого масштабного проекта были сжатые.

«Но все успелось, но сложилось, в основном, благодаря поэту и переводчику, главному редактору журнала "Литературная Армения" Альберту Мамиконовичу Налбандяну, а также Вардану Пелешецяну, который перевел 16 из 33 российских авторов-прозаиков антологии, Карине Ходикян, Эрмине Навасардян и другим потрясающим переводчикам», - сказала она.         

Один из авторов антологии российской прозы, писатель Илья Бояшов выразил удовлетворение тем, что ему и всем его коллегам посчастливилось иметь дело с переводчиками, которые сами творят.

«Каждый из них работает по-своему и, что главное, подходит к своей работе творчески. Это очень здорово, когда ты спокойно отдаешь свое произведение переводчику. И за это хочу фигурально снять шляпу перед ними», - высказался Бояшов.

В завершение мероприятия исполнительный директор Российского Института перевода Евгений Резниченко выразил благодарность армянским книголюбам за тот «необыкновенный для нынешних времен отклик», который получают российские литераторы в дни книжного фестиваля.

Реклама
Реклама