Лента новостей
Лента новостей
05:52
Видео
Артиллеристы разнесли пункт временной дислокации противника в ДНР
05:34
Трамп снова приписал США победу в мировых войнах
05:31
В Ростовской области пенсионерка погибла от удара дрона по жилому дому
05:22
Видео
«Ланцет» превратил в металлолом САУ Zuzana украинских боевиков
05:05
Видео
В Военной академии РВСН прошел финал конкурса по полевой выучке
05:00
Видео
В зоне СВО начали активно применять новейшие пулеметы РПЛ-20
04:47
В Роспотребнадзоре назвали пригодные для купания в Москве зоны
04:07
Тарантино назвал актера Мэдсена легендарным
03:31
В Киеве прогремела серия взрывов
03:05
В Госдепе США допустили очередное ослабление санкций в отношении Сирии
02:50
Вучич призвал протестующих отказаться от полной блокировки городов Сербии
02:11
Дмитриев: РФ опередила все страны Запада по росту ВВП за последние 20 лет
01:51
Не менее двух человек погибли в Турции от лесных пожаров
01:35
Трамп заявил о готовности лично принять участие в переговорах с Ираном
01:23
Германия планирует купить у США две системы Patriot для Украины
00:51
Трамп подтвердил продолжение поставок оружия Украине
00:13
Sky News: Стармеру грозит отставка с поста премьера Великобритании
00:02
Литва лишила россиянина ВНЖ за слишком частые поездки в РФ и Белоруссию
В Доме Москвы в Ереване представили антологии современной российской и армянской литературы
© ТРК «Звезда»

В Доме Москвы в Ереване представили антологии современной российской и армянской литературы

Антология стран СНГ состоит из трех томов: это проза, поэзия и детская литература.
27 мая 2023, 11:35
Реклама
В Доме Москвы в Ереване представили антологии современной российской и армянской литературы
© ТРК «Звезда»

В рамках Ереванского международного книжного фестиваля в Московском культурно-деловом центре «Дом Москвы» в Ереване состоялась презентация антологии современной российской прозы и поэзии в переводе на армянский язык и антологии литературы стран СНГ. В мероприятии, организованном Российским Институтом перевода при поддержке Дома Москвы в Ереване, приняли участие писатель Илья Бояшов, исполнительный директор Российского Института перевода Евгений Резниченко, куратор проекта с армянской стороны Лилит Меликсетян, а также армянские переводчики.

© ТРК «Звезда»

Приветствуя собравшихся, Резниченко отметил, что антология стран СНГ состоит из трех томов: это проза, поэзия и детская литература. В свет вышли также две билингвальные антологии: российская проза и российская поэзия на армянском языке. Все книги были изданы российским издательством «Объединенное гуманитарное издательство» (ОГИ).

«Должен отметить, что была проведена объемная работа - мы задействовали большое количество авторов, переводчиков, редакторов… Кстати, хочу подчеркнуть, что вся переводческая работа была выполнена высококлассными армянскими профессионалами под руководством куратора, уважаемой нами Лилит Меликсетян», - рассказал исполнительный директор Российского Института перевода Евгений Резниченко.

В свою очередь филолог, переводчик, преподаватель Российско-армянского университета Лилит Меликсетян отметила, что сроки для реализации такого масштабного проекта были сжатые.

«Но все успелось, но сложилось, в основном, благодаря поэту и переводчику, главному редактору журнала "Литературная Армения" Альберту Мамиконовичу Налбандяну, а также Вардану Пелешецяну, который перевел 16 из 33 российских авторов-прозаиков антологии, Карине Ходикян, Эрмине Навасардян и другим потрясающим переводчикам», - сказала она.         

Один из авторов антологии российской прозы, писатель Илья Бояшов выразил удовлетворение тем, что ему и всем его коллегам посчастливилось иметь дело с переводчиками, которые сами творят.

«Каждый из них работает по-своему и, что главное, подходит к своей работе творчески. Это очень здорово, когда ты спокойно отдаешь свое произведение переводчику. И за это хочу фигурально снять шляпу перед ними», - высказался Бояшов.

В завершение мероприятия исполнительный директор Российского Института перевода Евгений Резниченко выразил благодарность армянским книголюбам за тот «необыкновенный для нынешних времен отклик», который получают российские литераторы в дни книжного фестиваля.

Реклама
Реклама