Лента новостей
Лента новостей
03:23
Собянин: число БПЛА, сбитых на подлете к Москве, выросло до 31
03:13
На форуме «Вместе победим» обсудили трудоустройство героев СВО
03:02
В США запустили сайт по продаже гражданства за $1 млн
02:30
В Англии нашли древнейший костер, который горел 400 000 лет назад
02:08
Дания впервые признала США «потенциальной угрозой безопасности»
01:42
Видео
Шойгу обсудит военно-технического сотрудничество с руководством Лаоса
01:09
Собянин: силы ПВО сбили шесть БПЛА, летевших на Москву
00:39
Трамп назвал следующую цель США после Венесуэлы
00:26
В Германии произошла крупная утечка нефти из-за поврежденного нефтепровода
23:52
Трамп заявил о захвате танкера у берегов Венесуэлы
23:50
Макрон заявил о намерении запретить соцсети подросткам до 15 лет
23:28
Видео
Главную новогоднюю ель страны доставили в Кремль
22:38
Британия признала отправку десантников на Украину
22:35
Видео
Маневры обреченного: как Киев пытается выпросить для себя условия мира
22:18
В Воронеже после атаки ВСУ из дома эвакуировали 80 человек
21:58
В Финляндии захотели особую экономическую зону на границе с Россией
21:43
Видео
Дегтярев рассказал, чего ждет от переговоров с руководством МОК
21:27
Видео
В Петербурге на месте пожара в здании рынка нашли тело погибшего

Индийский художник рассказал о влиянии русской классики на фильмы Болливуда

По его словам, с 60-х по 90-е годы в Индии прошла волна перевода русских классических произведений на местные языки.
26 октября 2025, 17:59
Реклама
Индийский художник рассказал о влиянии русской классики на фильмы Болливуда
© ТРК «Звезда»

В Индии часто используют произведения русских классиков для написания сценариев к болливудским фильмам. Об этом рассказал «Звезде» индийский художник Акшат Синха на полях Международного форума сотрудничества к 100-летию народной дипломатии.

«В индийских фильмах в Болливуде взято очень много сюжетов у писателей российского происхождения. Я могу сказать, что из Чехова, Достоевского и Толстого очень часто наши драматурги делают сценарии», - сказал он.

Синха рассказал что в с 60-х по 90-е годы в Индии была большая волна, когда пытались перевести русскую классическую литературу на разные индийские языки.

«В Индии очень много разных языков - есть 22 официальных языка. И почти на все были переведены и Пушкин, и Толстой, и Чехов», - сказал он.

Ранее историк назвал причины массовых краж редких изданий русских классиков в ЕС. Он напомнил, что русская литература входит в «золотую обойму» мировой культуры.

Реклама
Реклама