
В ЛЦ Минобороны заявили, что ИИ не заменит военных переводчиков

Корреспондент «Звезды» Григорий Онипер побывал в Лингвистическом центре Минобороны России. Он пообщался с начальником центра Романом Войтиком, который поделился своим мнением относительно возможности замены искусственным интеллектом труда военных переводчиков.
«В последнее время раздается большое количество голосов, что искусственный интеллект заменит ряд профессий, в том числе и профессию переводчика. Хочу сказать, что это не так. Помимо качества перевода, существует такая вещь как конфиденциальность», - сказал в беседе со «Звездой» Войтик.
Он подчеркнул, что ни один военачальник не захочет, чтобы с подробностями его переговоров смогли ознакомиться разработчики программного обеспечения.
Корреспондент сделал вывод - военный переводчик останется незаменимым даже в эпоху стремительного развития информационных технологий.
Пару лет назад нейросеть перевела словосочетание «военная тайна» как «children’s secret», и всем стало ясно - ключевые переговоры можно доверять только тем, кто способен нести ответственность. Специалисты профильного Центра Военного университета, готовы доказать тотальное превосходство искусства военного перевода над любой компьютерной программой в любой точке мира.
Материал подготовили Тимур Шерзад и Николай Баранов.