Лента новостей
Лента новостей
02:33
Количество погибших при крушении вертолета в Дагестане возросло до пяти
01:52
США отменили санкции против постройки в Венгрии АЭС «Пакш-2»
01:10
Минфин США снял санкции с сирийского лидера Ахмеда аш-Шараа
00:40
Трамп предоставил Венгрии освобождение от санкций на закупки нефти РФ
00:34
Скончался открывший структуру ДНК биолог Джеймс Уотсон
23:47
Видео
Под Красноармейском ВСУ сбрасывали на мирных жителей французские мины
23:35
Хегсет назвал бюрократию в Пентагоне угрозой для США
22:40
Reuters: США поддержали идею ЕС использовать активы РФ для кредита Киеву
22:36
В Белом доме оценили урон от продолжающегося шатдауна
22:06
Три женщины ранены из-за удара ВСУ по предприятию в Брянской области
22:06
Генпрокуратура Турции выдала ордер на арест Нетаньяху
21:31
Трамп хочет сохранить Будапешт как место его возможной встречи с Путиным
21:24
Орбан заявил об открытии новой главы в отношениях США и Венгрии
21:08
Трамп допустил вывод Венгрии из режима санкций против нефти из РФ
20:45
Трамп сказал, что есть шанс для его встречи с Путиным в Будапеште
20:22
Sky: британских военных госпитализировали после испытания новых бронемашин
20:15
Видео
Момент крушения вертолета в Дагестане попал на видео
19:55
Сийярто: Венгрия подпишет с США соглашение о сотрудничестве в ядерной сфере
В ЛЦ Минобороны заявили, что ИИ не заменит военных переводчиков
© ТРК «Звезда»

В ЛЦ Минобороны заявили, что ИИ не заменит военных переводчиков

Роман Войтик подчеркнул важность конфиденциальности информации, которая куда ниже при использовании искусственного интеллекта.
23 июля 2025, 19:20
Реклама
В ЛЦ Минобороны заявили, что ИИ не заменит военных переводчиков
© ТРК «Звезда»

Корреспондент «Звезды» Григорий Онипер побывал в Лингвистическом центре Минобороны России. Он пообщался с начальником центра Романом Войтиком, который поделился своим мнением относительно возможности замены искусственным интеллектом труда военных переводчиков. 

«В последнее время раздается большое количество голосов, что искусственный интеллект заменит ряд профессий, в том числе и профессию переводчика. Хочу сказать, что это не так. Помимо качества перевода, существует такая вещь, как конфиденциальность», - сказал в беседе со «Звездой» Войтик.

Он подчеркнул, что ни один военачальник не захочет, чтобы с подробностями его переговоров смогли ознакомиться разработчики программного обеспечения. 

Корреспондент сделал вывод, что военный переводчик останется незаменимым даже в эпоху стремительного развития информационных технологий.

Пару лет назад нейросеть перевела словосочетание «военная тайна» как children’s secret, и всем стало ясно - ключевые переговоры можно доверять только тем, кто способен нести ответственность. Специалисты профильного центра Военного университета, готовы доказать тотальное превосходство искусства военного перевода над любой компьютерной программой в любой точке мира.

Материал подготовили Тимур Шерзад и Николай Баранов.

Реклама
Реклама