Лента новостей
Лента новостей
14:21
Песков заявил, что Макрон не дошел до телефона для звонка Путину
14:17
Захарова: Киев под песни «Евровидения» совершил теракт в Подмосковье
13:59
В Иране назвали пять условий США для урегулирования конфликта
13:53
В Абу-Даби вспыхнул пожар у АЭС «Барака» из-за беспилотника
13:19
Иран вскоре обнародует систему пошлин за проход Ормузского пролива
13:15
Путин обсудил с Токаевым подготовку визита в Астану
12:24
Российские средства ПВО сбили ракеты «Фламинго» и «Нептун-МД»
12:11
Российские войска поразили места сборки украинских БПЛА
12:06
Видео
Чип против РЭБ: инновационный БПЛА не теряет связь под глушилками.
11:44
Роспотребнадзор оценил риск распространения лихорадки Эбола в России
11:15
Киев может потерять 1 млрд евро из-за сокращения поставок стали в ЕС
11:11
Видео
Самолет с 130 пассажирами на борту попал в занос во время взлета в Хорватии
10:40
Видео
Специалисты показали, как работает новейший экраноплан «Орион-25»
10:30
Британия оснастила истребители на Ближнем Востоке системой против БПЛА
10:21
Службы Минкульта Франции никогда не проверяли безопасность Лувра
09:52
Болгария впервые стала победителем «Евровидения»
09:36
Синоптик рассказал, сколько продержится аномальная жара в Москве
09:11
В Британии назвали нового кандидата на пост премьера

Переводчик Уиткоффа рассказал, чего боялся на переговорах в Кремле

Изначально внимание американского переводчика привлек высокий потолок в представительском кабинете, где проходили переговоры.
25 января 2026, 14:20
Реклама
Переводчик Уиткоффа рассказал, чего боялся на переговорах в Кремле
© Александр Казаков, РИА Новости

Переводчик спецпосланника президента США Стива Уиткоффа рассказал, о чем думал перед переговорами с президентом России Владимиром Путиным в Кремле.

Российский лидер в ночь на 23 января провел в Кремле встречу с делегацией США во главе с Уиткоффом. Беседа проходила в представительском кабинете. Одна из особенностей этого зала является его высокий сводчатый потолок.

«Я когда профессионально вижу купол, это все, я понимаю, что предстоит», - поделился переводчик впечатлениями с журналистом Павлом Зарубиным.

Эта деталь привлекла внимание переводчика от американской стороны, который оказался в Кремле впервые. Он объяснил, что для переводчика наличие купола является существенным, потому что он дает эхо. Если в зале большой конференц-стол и есть купол, объяснил специалист, то докладчика часто не очень хорошо слышно. На кадрах видно, что перед началом встречи он попросил российского коллегу помочь протестировать, как в зале будут звучать голоса.

«У меня голос довольно громкий, поэтому я думаю, что будет все нормально», - отметил американский переводчик после проверки звука.

Помощник президента России Юрий Ушаков поделился, что переговоры Владимира Путина со Стивеном Уиткоффом были предельно откровенными и доверительными. В целом, встреча в Кремле была во всех смыслах полезной, как для нашей, так и для американской сторон, отметил Ушаков. Стороны условились, что переговорные группы продолжат контакты друг с другом по украинской тематике и по другим вопросам.

Для Уиткоффа это была уже седьмая встреча с нашим президентом. Накануне Владимир Путин сообщил, что американские представители приезжают в Москву для продолжения диалога по украинскому урегулированию.

Реклама
Реклама