Лента новостей
Лента новостей
13:18
Кремль: контактов с администрацией США после удара «Орешником» не было
13:17
Кремль: МО РФ проработает механизмы оповещения мирных жителей Украины
13:16
Песков: Россия предпочла бы, чтобы США прислушались к заявлениям Путина раньше
13:10
В Кремле объяснили главный посыл Западу в обращении Путина
13:03
Видео
Замкомвзвода рассказал, как остановил колонну ВСУ, подбив первую машину
12:40
AFP: из-за «Орешника» созвали экстренное заседание Совета Украина - НАТО
12:11
В РФ удвоилось число жалоб в ЦБ из-за блокировки счетов
12:04
Видео
Командир Т-90М сравнил танк со снайперской винтовкой
11:52
Песков заявил, что Россия нуждается в мигрантах
11:43
Видео
Экипажи Ка-52М сожгли украинскую технику в курском приграничье
11:34
Орбан призвал серьезно отнестись к заявлению Путина
11:18
Видео
Нахимовцам показали мультфильм о строителях атомных подлодок
10:59
Видео
Джабаров: «Орешник» стал полной неожиданностью для Запада
10:38
Видео
Пусть Байден услышит: как Запад отреагировал на применение «Орешника»
10:15
Российские ученые нашли в Арктике гигантские вирусы
10:10
Видео
Белоусов заявил, что ВС РФ сорвали всю кампанию 2025 года для ВСУ
10:09
Видео
Белоусов вручил награды отличившимся бойцам группировки войск «Север»
10:02
Видео
Белоусову представили используемое Киевом оружие НАТО
Русский язык под угрозой: что ждет СМИ на Украине

Русский язык под угрозой: что ждет СМИ на Украине

Верховная рада установила 75% квоты украинского языка на телевидении и предполагает введение порога в 50% украиноязычного контента для печатных изданий.
01 июня 2017, 10:44
Реклама
Русский язык под угрозой: что ждет СМИ на Украине

Верховная рада установила 75% квоты украинского языка на телевидении и предполагает введение порога в 50% украиноязычного контента для печатных изданий. Об этом заявила глава комитета по вопросам информационной политики, нардеп Виктория Сюмар в интервью LIGA.net.

«Ведущий или сотрудник телеканала обязан говорить на украинском языке. Гости студии могут говорить на том языке, на котором им комфортно», – рассказала Сюмар. При этом она добавила, что «100% фильмов должны быть дублированы либо озвучены по-украински».

«Допускается 10% оригинальной речи – это, например, если западный фильм о пытках в советских лагерях и там русские надзиратели говорят по-русски. Это можно не дублировать или переводить», – объяснила нардеп, приведя «красочный» пример.

В принятом законе прописано, что фильмы, снятые до 1 августа 1991 года, могут не переозвучиваться на украинский язык, но обязательны субтитры. Насчет остальных СМИ она заявила, что пресса, за исключением интернет-изданий, может попасть под действие готовящегося закона, который предполагает квоту в 50%.

«Телевидение работает на государственном частотном ресурсе. Государство имеет право регулировать то, для чего дает свой ресурс. Но если говорить не об интернет-СМИ, а о прессе, то у нас есть законопроект, предусматривающий 50% украиноязычного контента», – сказала депутат.

Реклама
Реклама