Лента новостей
Лента новостей
01:40
Бойцы ХАМАС готовы передать управление Газой техническому комитету ООН
01:16
В России появится перечень показаний для применения БАД
00:43
Роналду покидает последний в своей карьере чемпионат мира по футболу
00:11
Видео
Лавров прибыл с визитом в Эфиопию
23:43
На Кубе полностью отключилась энергосистема
23:14
Видео
На полях «Иннопрома» рассказали про развитие производств
23:05
Ливан призвал США поторопить Израиль с выводом войск
22:19
В НАТО сочли невозможным быстро нарастить расходы на оборону
22:01
Аферисты придумали новую схему обмана с возвратом переплаты за отопление
21:32
Нетаньяху ошибочно назвал Кипр страной НАТО
21:06
Трамп рассказал, о чем попросил президента ФИФА
20:35
Первая 500-балльница в истории ЕГЭ подала документы в МФТИ
20:13
Суд отказал Nord Stream AG в компенсации за взрыв «Северных потоков»
19:59
Видео
В Москве завершился VI Международный турнир по рапиду
19:46
Видео
Опубликованы новые кадры с беспилотников из Константиновки
19:07
В Непале слон-убийца на протяжении 14 лет преследует одну семью
18:48
Трамп пошутил про судебный запрет для Мелони
18:38
Видео
Политолог: Зеленский может устроить провокацию в ходе саммита НАТО

Переводчики Путина вспомнили самые неожиданные фразы, сказанные президентом

Лингвисты вспомнили несколько особенно необычных президентских цитат во время публичных выступлений.
16 февраля 2020, 15:10
Реклама
Переводчики Путина вспомнили самые неожиданные фразы, сказанные президентом
© Kremlin pool, Globallookpress

Неожиданные фразы, которые время от времени произносит президент России Владимир Путин, практически не поддаются переводу на другие языки. Об этом рассказали переводчики главы государства.

По словам одного из них, Алексея Садыкова, который занимает пост советника департамента лингвистического обеспечения МИД РФ, вспомнил об одном таком выражении, которое в свое время вызвало у него большие затруднения.

«Он (Путин - прим. ред.) сказал: “Мы не будем стоять враскоряку”. Я был начинающим переводчиком, посмотрел репортаж по телевизору, и подумал: “Слава богу, мне не пришлось это переводить”. Тогда, десять лет назад, мне это казалось очень сложным, да и сейчас сложно», - рассказал Садыков.

Также, выступая, к примеру, на Петербургском экономическом форуме в 2017 году, президент шутливо обратился к собравшимся со словами: «Вольно!». Садыков признался, что это было максимально неожиданно.

«Буквально за полсекунды мне в голову пришел нужный вариант, потом я сверял его со словарем. Это вот именно переводческая догадка, потому что тогда я не помнил этот термин», - рассказал Садыков в программе «Москва. Кремль. Путин».

Третий секретарь департамента Наталья Красавина также вспомнила необычную историю, связанную с Путиным: в переводческом обществе долго обсуждалась фраза «Донбасс порожняк не гонит», которая в итоге была переведена как «Донбасс ерунды не говорит».

Ранее Путин ответил цитатой из Ильфа и Петрова на вопрос о визите в США. Глава государства сравнил приглашение американского лидера Дональда Трампа в Вашингтон с эпизодом из «Золотого теленка», в котором американский переводчик позвал в гости Остапа Бендера, но не оставил адреса.

Реклама
Реклама